PekkaMansala

Pakkoenglantia

Posti toi verottajan mainoslehtisen OmaVero.

3 sivua suomeksi, 3 sivua ruotsiksi ja 2 sivua englanniksi. Pakkoenglantia ?

Mikä ihmeen englantivillitys nyt on vallalla ja miksi ? Pelkkää tyhjää rehvastelua, briljeerausta ? Moniko pakkoenglantia tuputtava osaa edes itse täydellistä englantia ja mihin sitä verrataan ? Jenkkien, brittien, aussien vai mihin ? Tulisiko tuosta muuta kuin pakkoruotsin englantiversio ? Pakkoruotsiakin tuputetaan, vaikkei sitä ymmärrä kuin korkeintaan toiset samankieliset. Kävisikö pakkoenglannille samoin ? Suomenenglannilla pärjäisi vain Suomessa. Mitä hyötyä siitä olisi.

 

Piditkö tästä kirjoituksesta? Näytä se!

0Suosittele

Kukaan ei vielä ole suositellut tätä kirjoitusta.

NäytäPiilota kommentit (2 kommenttia)

Käyttäjän PekkaMansala kuva
Pekka Mansala

Lukiossa oli valittava saksa tai venäjä. Valitsin saksan ja kylkiäisenä tuli lyhyt englanti.

80-luvulla kävimme perheen kanssa lomareissulla Tanskassa. Olimme varanneet huoneen jostain pienestä majoitusliikkeestä. Matkamme eteni hitaasti ja niinpä alkuillasta pelästyimme jäävämme oven taakse. Soitimme majoitukseen kertoen kyllä tulevamme, joskin hieman luultua myöhemmin. Kielenä oli tietysti liki täydellinen englantini. Jo alkumatkasta kun olimme todenneet, että ruotsillamme emme pärjää.

Kerrottuani huoleni jäin odottamaan vastausta. Se tulikin pienen hiljaisuuden jälkeen. Sitten kuului kysymys ”Do You speak English ?”.

Käyttäjän lkkiiski kuva
Lauri Kiiski

Puhu saksaa englannin sijaan. Tosin eihän sitä maailmalla kukaan ymmärrä, mutta silti, jos englanti noin kovin ahdistaa...

Onhan se olemassa se siansaksakin vaihtoehto.

Toimituksen poiminnat